مقامات تاجیکستان در صدد جریمه خبرنگارانی برآمدند که در گفته های خود از واژه های ناآشنا استفاده کنند. عالم فصح الدینوف، خبرنگار « سپوتنیک» از دوشنبه گزارش می دهد.
کارگروه ویژه بر گفته های خبرنگاران نظارت خواهد کرد. کارمندان کمیته زبان و اصطلاحات وابسته به دولت تاجیکستان از اعضای این کارگروه خواهند بود. کارمندان، برنامه های رادیویی را گوش داده و برنامه های تلویزیونی را تماشا خواهند کرد. توجه خاصی نیز به مقالات منتشره در روزنامه ها خواهد شد. اگر کمیسیون، واژه هایی پیدا کند که خارج از قالب زبانی تاجیکی باشد یعنی اصطلاحات خارجی، خبرنگار و گزارشگر مجبور به پرداخت جریمه خواهد شد. در کمیته زبان و اصطلاحات توضیح دادند که اجرای این تصمیمات با هدف مبارزه در حفظ زبان پاک تاجیکی انجام می شود.
در جامعه کارشناسی چنین اقدامی با واکنش های متفاوت روبرو شد. بعضی از ناظران، آن را قابل درک اما زیاده از حد سختگیرانه نامیدند.
جمشید ممدجانوف تحلیلگر مستقل در مصاحبه با خبرنگار « سپوتنیک» در این خصوص گفت:
سالهاست که در بخش خاصی از خبرنگاران و روزنامه نگاران تاجیک تمایل به غنی سازی زبان تاجیک به حساب واژه های فارسی مشاهده می شود. روزنامه نگاری که امروز یک اثر ادبی به زبان فارسی را خوانده است و در آن واژه جدیدی دیده است، فردا سعی می کند آن را به گردش بیاندازد. احتمالا روزنامه نگاران نیات نیکی در غنی کردن زبان دارند ، اما واژه های جدید بسیاری از خوانندگان قال فهم نیست. تصمیم مقامات جهت جریمه روزنامه نگاران در صورت کاربرد واژه های خارجی ، زیاده از حد سختگیرانه است. زیرا هیچگونه معیاری وجود ندارد که تعیین کننده آن باشد که آیا این واژه قابل فهم است یا نه. شاید هم این ابتکار جدید وسیله ای برای مجازات خبرنگارانی شود که گزارش های آنها به مذاق مقامات خوش نمی آید؟ جریمه ها نیز می توانند ضربه ای به خبرنگاری محلی تلقی شوند. به نظر من نباید شتاب بخرج داد».
مقدار جریمه در صورت نقض موازین زبانی در تاجیکستان قابل توجه و 6 هزار روبل روسی است که پرداخت آن از طرف خبرنگار کار سختی خواهد بود. زیرا 6 هزار روبل حقوق دو هفته خبرنگاران است. به احتمال زیاد بخشی از خبرنگاران در صورت جریمه شدن حرفه خود را ترک خواهند کرد.
مردان محمد پیشکسوت حرفه خبرنگاری تاجیکستان در مصاحبه با خبرنگار « سپوتنیک» گفت:
در این اواخر رسانه های تاجیکستان واقعا هم از اصطلاحات رایج در افغانستان و یا ایران استفاده می کند. مثلا مسجد را نه مسجد بلکه مساجد و مدرسه را نه مکتب بلکه مکاتب می نامند. آری چنین مواردی وجود دارد. اما جریمه خبرنگاران و روزنامه نگارانی که حقوق ناچیزی دریافت می کنند به خاطر چنین اصلاحات و واژه هایی زیاده از حد غیرعادلانه است».
همانطور که اعلام شد کنترل زبان رسانه ها به شبکه های رادیویی و نشریات روسی زبان در تاجیکستان گسترش نخواهد یافت. فقط مطبوعات و رسانه های تاجیک زبان در مد نظر قرار خواهند داشت. تلاش مقامات جهت تأثیر گذاری بر گفته های گزارشگران اولین تصمیم جنجالی کمیته زبان و اصطلاحات وابسته به دولت تاجیکستان نیست. قبلا همین کمیته جریمه هایی در ازای غلط های دیکته ای در اسناد را وضع کرده بود.