درس بيستم زبان روسي را آغاز مي كنيم. ابتدا متني براي شما خوانده مي شود. بدقت گوش كنيد، تكرار كنيد و سعي كنيد معاني جملات را به ياد آوريد.
Меня зовут Сергей.
Его зовут Петр.
Как его зовут?
Его зовут Петр.
Ее зовут Катя.
Как ее зовут?
Ее зовут Катя.
در اينجا از حالت گرامري Винительный падеж استفاده مي شود. توجه فرمائيد:
Меня зовут Ольга Петровна.
اسم من اولگا پطرونا است.
Дочь зовут Света (Светлана).
اسم دخترم سوتا (سوتلاناست)
Сына зовут Володя (Владимир).
اسم پسرم والويا (يا ولاديمير) است،
Мужа зовут Николай Александрович.
اسم شوهرم نيكلاي آلكساندروويچ است
Брата зовут Алексей Петрович.
اسم برادرم آلكسي پطروويچ
Сестру зовут Татьяна Петровна.
اسم خواهرم تاتيانا پطترونا
Мальчик, как тебя зовут?
پسر، اسمت چيه؟
Меня зовут Костя.
اسم من كوستياست.
А меня зовут Ира.
و اسم من ايراست.
Я знаю.
مي دونم.
Знаешь?
مي دوني؟
Да, я слышал, что мама говорила: «Это Ира. Она уже школьница».
آره، وقتي مامان داشت مي گفت كه: اين ايراست و مدرسه مي رود» حرفهايش را شنيدم.
А ты тоже школьник?
تو هم مدرسه مي روي؟ محصلي؟
Нет, я еще не школьник.
نه، من هنوز مدرسه نمي روم.
Диалог
گفتگو
Здравствуй, Наташа!
سلام، ناتاشا!
Здравствуй, Юра! Почему ты не был на уроке?
سلام يورا! چرا سر درس نبودي؟
Я был болен.
مريض بودم.
Как ты себя чувствуешь?
حالت چطوره؟
Не очень хорошо. Скажи, пожалуйста, что вы делали на уроке?
زياد خوب نيست. لطفاً بگو سر درس چكار كرديد؟
Мы читали текст «Семья», писали новые слова, делали упражнения и
повторяли старые правила. Да, я купила новый учебник персидского языка.
ما متن « خانواده» را خوانديم، كلمات جديد را نوشتيم، تمرين حل كرديم و قواعد قديمي را تكرار كرديم. آها، من كتاب درسي جديد زبان فارسي را خريدم.
Хочешь посмотреть?
مي خواهي نگاه كني؟
С удовольствием! Это очень интересно.
با كمال ميل! خيلي جالبه!
Преподаватель: Юра, почему вы не были на уроке?
معلم: يورا، چرا شما سر درس حاضر نبوديد؟
Юра: Я был болен.
يورا: مريض بودم.
Преподаватель: Как вы себя чувствуете?
معلم: حال شما چطور است؟
Юра: Хорошо.
خوبم.
Преподаватель: Вы уже купили новый учебник персидского языка?
معلم: شما كتاب درسي جديد زبان فارسي را خريديد؟
Юра: Нет, не купил, но я видел этот учебник.
يورا: نخير، نخريدم، اما اين كتاب را ديدم.
Таня: Здравствуй, Юра!
تانيا: سلام، يورا!
Юра: Здравствуй, Таня!
يورا: سلام، تانيا!
Таня: Как ты себя чувствуешь?
تانيا: حالت چطوره؟
Юра: Сейчас хорошо. Хочешь посмотреть, что я купил?
يورا: حالا خوبم، مي خواهي ببيني من چي خريدم؟
Таня: Я знаю, что ты купил. Ты купил новый учебник персидского языка.
تانيا: مي دانم تو چي خريدي. تو كتاب درسي جديد زبان فارسي را خريدي.
Юра: Да. Вот он.
يورا: بله، ايناها.
لغات اين درس:
Здравствуй
سلام!
Почему ты не был на уроке?
چرا سر درس نبودي؟ يا حاضر نشدي؟
Почему
چرا؟
ты не был
تو نبودي
на уроке
سر درس
Быть
بودن
Я был болен.
من مريض بودم (مذكر).
Болен,
مريض (مذكر)
больна,
مريض (مونث)
Больны
مريض (جمع)
Как ты себя чувствуешь?
حالت چطوره؟ يا معني تحت اللفظي آن كه مي شود: چطور تو خودت را حس مي كني؟
Скажи, пожалуйста, что вы делали на уроке?
لطفاً بگو سر درس چكار كرديد؟
читали текст
متن را خوانديم
писали новые слова
لغات جديد را نوشتيم
делали упражнения
تمرينات را انجام داديم
повторяли старые правила
قواعد قديمي را تكرار كرديم
Да, я купила новый учебник персидского языка.
بله، من كتاب درسي جديد زبان فارسي را خريدم.
Купить
خريدن
Учебник
كتاب درسي
Хочешь посмотреть?
مي خواهي ببيني؟
С удовольствием!
با كمال ميل!
Это очень интересно.
خيلي جالب است!
Он на уроке.
او (مذكر) سر درس است.
Она на уроке.
او (مونث) سر درس است.
Они на уроке.
آنها سر درس هستند.
Он был на уроке.
او سر درس بود.
Она была на уроке.
او سر درس بود.
Они были на уроке.
آنها سر درس بودند.
Он не был на уроке.
او سر درس نبود.
Она не была на уроке.
او سر درس نبود.
Они не были на уроке.
آنها سر درس نبودند.
Юра был болен.
يورا مريض بود.
Таня была больна.
تانيا مريض بود.
Юра и Таня были больны.
يورا و تانيا مريض بودند.
بايد به اين نكته توجه داشته باشيد كه در زبان روسي زمان گذشته افعال از لحاظ شخص تغيير نميكتد بلكه از لحاظ جنس و افراد و جمع تغيير مي كند.
و حالا حالت مفعول صريح ضماير اشاره Это, этот
Я видел этот учебник.
من اين كتاب درسي را ديدم. (مذكر)
Я вижу это окно.
من اين پنجره را مي بينم. (خنثي)
Я видел эти учебники.
من اين كتابهاي درسي را ديدم. (جمع)
Я вижу эти окна.
من اين پنجرهها را مي بينم. (جمع)
و حالا چند كلمه و جمله محبت آميز پر كاربرد را مورد توجه شما قرار مي دهيم. به دقت گوش كنيد، تكرار كنيد به خاطر بسپاريد شايد زماني به دردتان بخورد:
Милая моя
عزيز من
Любимая
عشق من
Ласковая моя
شيرين من
Солнышко моё
خورشيد من
Радость моя
شادي من
Моё золотце
طلاي من
Дорогая моя
عزيز من
Ангел мой
فرشته من
Девочка моя
دخترك من
Зайчик мой
ملوس من
Я люблю тебя
دوستت دارم.
Не могу жить без тебя
بدون تو نمي توانم زندگي كنم.
Ты нужна мне
به تو احتياج دارم.
Ты очень нужна мне
خيلي بهت احتياج دارم.
Ты нужна мне всё больше и больше
هر چه بيشتر و بيشتر بهت محتاجم.
Хочу, чтобы ты была моей
اي كاش مال من بودي.
Люблю тебя всем сердцем, всей душою
با تمام قلب و روحم دوستت دارم.
Моя любовь не знает границ
عشق من حد و مرز نمي شناسد.
Любовь вошла в моё сердце
عشق قلبم را پر كرده است.
Лечу к тебе на крыльях любви
بر بالهاي عشق بسويت پرواز مي كنم.
Любовь всё преодолеет
عشق همه چيز را از سر راه بر مي داره.
Для нашей любви нет преград
هيچ مانعي براي عشق ما وجود ندارد.
Я полюбил тебя с первого взгляда
از همان نگاه اول عاشقت شدم.
Я знал, что найду тебя
مي دانستم پيدايت مي كنم.
و حالا چندين كلمه و جمله پر كاربرد را مورد توجه شما قرار مي دهيم كه با تعدادي از آنها در درسهاي قبلي آشنا شديد:
До свидания!
خداحافظ!
До встречи!
به اميد ديدار!
Пока!
خداحافظ (دوستانه)
До скорого!
بزودي مي بينمت!
До завтра!
تا فردا!
До следующей недели!
تا هفته آينده!
До понедельника!
تا دوشنبه!
Я надеюсь, мы скоро увидимся.
اميدوارم بزودي همديگر را ببينيم!
Вы уже уходите?
شما داريد مي رويد؟
Вы нас уже покидаете?
شما داريد ما را ترك مي كنيد؟
Побудьте еще немного!
يك كمي ديگر بمانيد!
К сожалению, мне пора.
متأسفانه بايد بروم.
Мне очень жаль, но я должен идти.
خيلي متأسفم، ولي بايد بروم.
Уже поздно.
دير است.
Я хотел бы попрощаться.
مي خواستم خداحافظي كنم.
Мы увидимся завтра?
فردا همديگر را خواهيم ديد؟
Желаю вам благополучно добраться до дома.
آرزو ميكنم بخوبي (صحيح و سالم) به خانه برسيد.
Привет всем!
به همه سلام برسانيد