گزارش و تحلیل

آینده ای روشن در انتظار روابط فرهنگی و هنری ایران و روسیه در گفتگو با دکتر محمود صلاحی

© Sputnik / Grigoriy Sisoyev /  مراجعه به بانک تصاویر ایران و روسیه تفاهم نامه همکاری های نمایشگاه های فرهنگی امضا کردند
ایران و روسیه تفاهم نامه همکاری های نمایشگاه های فرهنگی امضا کردند - اسپوتنیک ایران
اشتراک
تهران شهری است که ظرفیتهای فرهنگی و هنری خوبی دارد و از طرفی هم به دلیل امتیاز پایتخت بودن از توان و پتانسیل مالی و اجرایی بیشتری برخوردار است.

سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران به عنوان یکی از متولیان پرتوان فعالیتهای فرهنگی به ریاست دکتر محمود صلاحی که خود دستی در هنر و ادبیات دارد، یکی از سازمان دهندگان اصلی حضور ایران در نمایشگاه کتاب مسکو بود.  طی سفرهای قبلی دکتر صلاحی به مسکو بستر اولیه همکاریهای فرهنگی هنری ایران و روسیه فراهم شده است و این مسیر می رود تا با دیدار دو شهردار پایتختهای تهران و مسکو تبدیل به روابط منسجم و هدفمند گردد. در  خصوص بررسی چشم انداز پیش روی روابط فرهنگی هنری مسکو تهران، خبرگزاری اسپوتنیک با دکتر محمود صلاحی به گفتگو پرداخت.

«امسال بیست و هشتمین نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو با حضور شرکت کنندگان مختلف از سرتاسر جهان وایران به عنوان مهمان ویژه برگزار شد، به همین دلیل هم از روسیه دعوت نمودیم تا به عنوان مهمان ویژه در نمایشگاه کتاب ایران در ماه اردیبهشت شرکت نمایند. در این نمایشگاه تصاویر زیبا از شهر تهران، بروشورها و کتابهایی که با موضوع جاذبه های شهری تهران هستند در غرفه ایران که موقعیت بسیار خوبی هم داشته در معرض دید عموم قرار گرفت. همزمان با نمایشگاه کتاب در مسکو برنامه ای تحت عنوان هفته تهران جاری بود که هر روز به برگزاری و اجرای یک برنامه اختصاص داشت و برنامه هایی ازقبیل اجرای موسیقی سنتی ایران به سرپرستی کیوان ساکت،خیمه شب بازی، شب شعر، شب ادب فارسی و…اجرا شد. در این سفر آقای علی جنتی وزیر محترم فرهنگ و ارشاد ایران نیز حضور داشتند که ملاقاتهایی در سطوح مختلف نیز انجام گرفت و یکی از آنها ملاقات با آقای نارشکین رئیس مجلس دومای روسیه بود. من نیز ملاقاتی با رئیس دپارتمان فرهنگی هنری شهرداری مسکو داشتم که ملاقات بسیار مفیدی بود و توافقات مقدماتی برای انجام یکسری پروژه های مشترک و همکاریهای دوجانبه صورت گرفت.

اران و روسیه دو کشور همسایه هستند که به صورت طبیعی به دلیل همسایه بودن دارای قرابت فرهنگی می باشند، و به عنوا مثال یکی از قدیمی ترین نسخه های چاپی شاهنامه استاد به نام ادبیات فارسی در روسیه چاپ شده است و از طرف دیگر نیز مردم ایران آثار شعرا و نویسندگان روس را مطالعه می نمایند. در واقع دو کشور تشابعات فرهنگی زیادی دارند اما این تشابهات فرهنگی باید بیشتر معرفی شده و به هم نزدیکتر کنیم. امروز در دنیا تبادل و تعامل حرف اول را می زند و بهترین تعامل نیز تعامل فرهنگی می باشد.

در سفر قبلی به مسکو بازدیدهایی از بنیاد ایران شناسی و بنیاد روس شناسی داشتم و تعدادی کتاب نیز برای آنها ارسال نمودم، بازدیدهایی نیز از موزه ها و مراکز فرهنگی مسکو داشتم، البته و رایزنی فرهنگی نیز فعالیتهای خوبی تا به امروز انجام داده است. مسافران ایرانی زیادی نیز به مسکو سفر می کنند و حتی در این روزها یک هیات بلند پایه از دست اندرکاران فرهنگی در مسکو حضور دارند و در کل به نظر می رسد که افق روشنی پیش روی همکاری های فرهنگی دو کشور است، اما در حد و اندازه دو کشور بزرگ و همسایه ای مثل ایران و روسیه نیست.  دو کشور باید الگوهای مناسب و مفید فرهنگی یکدیگر را شناسایی کرده و از آنها بهره بگیرند، اصحاب هنر و دانشمندان فرهنگی و هنری دو کشور بیشتر با یکدیگر در تعامل و همکاری باشند، دنیا کنونی دنیای تعامل و شناخت است. اکنون بسیاری از کشورهای اروپایی ایران را نمی شناسند، و دشمن نیز از این فرصت بهره برده و به بدگویی ایران می پردازد، در حالیکه ملتی صلح طلب تر و مهربان تر و معاشرتی تر از مردم ایران در دنیا وجود ندارد.

موضوعات فرهنگی برای مردم ایران یک موضوع جدی است، و موضع حاشیه ای و دست دوم به حساب نمی آید. امیدوارم که سازمان ما هم به عنوان سازمان فرهنگی و هنری شهرداری در این گسترش ارتباطات فرهنگی هم بین استانها در داخل ایران و هم با کشورهای دیگر به خصوص کشورهایی که نیاز به شناخت ما دارند، موفق باشد.»

نوار خبری
0
loader
بحث و گفتگو
Заголовок открываемого материала